#0004 さくらとすみれの、お年玉の話 (日本の文化)〜Sakura and Sumire Talk About Otoshidama (A Japanese Cultural Story)〜

さくらとすみれのひとりごと

※これは、私たちが嫁いだ後の話。

This is a story from after we got married.

🌸さくらと🌷すみれのひとりごと 〜Whispers Between Sakura and Sumire〜

 

🇯🇵すみれ 🇺🇸Sumire
お年玉って、子どもの頃のものだと思ってた。

I used to think otoshidama was only for children.


🇯🇵さくら 🇺🇸Sakura
うん。
でもね、大人になってからも、もらう意味は全然違う形で残ってる。

Yeah.
But even as adults, it still stays with us—just in a different way.


🇯🇵すみれ 🇺🇸Sumire
どう違うの?

How is it different?


🇯🇵さくら 🇺🇸Sakura
子どもの頃は、うれしくて、すぐ使うお金だった。

When we were kids, it was happy money.
Money you used right away.


🇯🇵すみれ 🇺🇸Sumire
わかる。
何を買おうか考えるのも楽しかった。

I know .
Thinking about what to buy was part of the fun.


🇯🇵さくら 🇺🇸Sakura
でも、大人になってからもらうお年玉は、なかなか手をつけられないお金になった。

But otoshidama we receive as adults becomes money we can’t easily spend.


🇯🇵すみれ 🇺🇸Sumire
使えないんだ。

You can’t use it?


🇯🇵さくら 🇺🇸Sakura
うん。
「喜んで使えばいいんだよ」って旦那は言うけどね。

Not really.
My husband says, “Just enjoy it and use it.”


🇯🇵すみれ 🇺🇸Sumire
それでも?

But still…


🇯🇵さくら 🇺🇸Sakura
それでも、自分のためには使えない。
気持ちが、重なりすぎてて。

Still, I can’t use it for myself.
There’s too much feeling in it.


🇯🇵すみれ 🇺🇸Sumire
じゃあ、どうしてるの?

So what do you do with it?


🇯🇵さくら 🇺🇸Sakura
半分ずつ使わせてもらってる。
父の日と、母の日に。

I use it little by little— for Father’s Day and Mother’s Day.


🇯🇵すみれ 🇺🇸Sumire
お返し、なんだね。

As a return.


🇯🇵さくら 🇺🇸Sakura
そう。
お金を返してるわけじゃなくて、気持ちを巡らせてる感じ。

Yes.
Not returning the money, but letting the feelings travel back.


🇯🇵すみれ 🇺🇸Sumire
子どもの頃のお年玉と、大人のお年玉って、別ものだね。

So otoshidama changes as we grow up.


🇯🇵さくら 🇺🇸Sakura
うん。
同じお金なのに、役割が変わってる。

It does.
The money stays the same, but its role changes.


🇯🇵すみれ 🇺🇸Sumire
お年玉って、お金の文化じゃないのかも。

Maybe otoshidama isn’t really about money.


🇯🇵さくら 🇺🇸Sakura
たぶんね。
人と人の関係を、そっとつなぐ文化なんだと思う。

I think so too.
It’s a quiet way people stay connected.


🔑本日のキーワード

お年玉 / Otoshidama

Otoshidama is not just money.
As children, it is money we use and learn from.
As adults, it becomes money we hesitate to spend—a quiet way to pass feelings along.

  • 子どもの頃
    → 使うお金 / 学ぶお金

As children,
it is money we use and learn from.

  • 大人になってから
    → すぐに使えないお金 / 気持ちをつなぐお金

As adults,
it becomes money we hesitate to spend—a quiet way to pass feelings along.


トップページに戻る  〜Back to Whispers Between Sakura and Sumire〜

コメント

Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
タイトルとURLをコピーしました